штат Кентукки state Kentucky Корейская люди знаменитости Volkswagen Hyundai Итальянская штат Кентукки state Kentucky Корейская

15 названий известных брендов, которые мы перевели на русский, чтобы наконец понять, что покупаем

Сейчас читают: 547
chert-poberi.ru

Даже те люди, кто владеет иностранными языками, редко обращают внимание на то, что означают названия зарубежных брендов. А зря, ведь наименования многих компаний весьма любопытны.

chert-poberi захотел перевести несколько таких слов. Признаемся, некоторые из них оставили нас в недоумении. 1. Old Spice За всю историю бренда упаковки Old Spice украшали десятки разных кораблей.

Поэтому американцы и не удивляются, что дезодорант называется «Старый моряк». Суть названия передает и более бойкий перевод — «старый перец».

2. Pull & Bear У слова «bear» есть несколько вариантов перевода. Многие помнят только один из них — «медведь», но в названии испанской марки молодежной одежды Pull & Bear используется другой — «носить».

Сайт skuke.net - агрегатор статей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на статью, если находите её недостоверной.

Ещё по этой же теме

DMCA