війна в Україні

Українська письменниця Олена Стяжкіна передала послання росіянам від ЗСУ

Сейчас читают: 504
womo.ua

Українська письменниця та історикиня Олена Стяжкіна заявила: «Гармати – це найкращий тлумачний словник для гарматного м’яса».

Такий привіт від ЗСУ почули під час панелі «Розмова про війну, перемогу і майбутнє» на Київському безпековому форумі. «Напередодні я повернулася з поїздки, де говорила з нашими воїнами, зокрема про питання, що ми маємо сказати росії.

Вони попросили мене передати наступне: найкраще, що ми можемо сказати російському народові, говорить наша зброя. І чим більше буде тієї зброї, тим більше мов англійською, французькою, іспанською, данською почує російський народ і навчиться нарешті не вбивати, не ґвалтувати, не переходити кордони та не анексувати території.

Точна цитата: «Гармати – це найкращий тлумачний словник для гарматного м’яса», — сказала Стяжкіна. Письменниця додала: перед тим, як думати, що ми можемо сказати російському народові, потрібно спробувати його знайти.

Сайт skuke.net - агрегатор статей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на статью, если находите её недостоверной.

Ещё по этой же теме

DMCA