Когда такие внимательные к деталям студии как Disney и Pixar выпускают очередной проект, который побывает в кинотеатрах по всему миру, они часто подстраивают некоторые детали под аудитории в определённых регионах планеты.Люди, живущие на каждом из материков, видят мир по-разному, поэтому кое-какие шутки и культурные отсылки могут быть не слишком понятны или даже оскорбительны.
Чтобы избежать такого и сделать все сцены мультфильмов максимально жизненными для людей во всех странах, создатели или локализаторы меняют маленькие детали картин.
Головоломка (2015) - хоккейный матчВ одном эпизоде нам показывают эмоции в голове мистера Андерсона, отца главной героини, и мы узнаём, что он всегда мечтал играть в хоккей.
Впрочем, это увидели лишь жители США, так как в версии "Головоломки" для большинства стран Европы хоккей был заменён на более популярный на континенте футбол.