Австрийский актер впервые приехал в Россию, чтобы сыграть нациста в военном сериале. Выученные для роли фразы «Руки вверх» и «Вынь руки из карманов» никак не помогали ему в общении с продавцами в московских магазинах.
Но через девять лет Вольфганг уже вовсю болтает по-русски, ведь теперь в России у него не только работа, но и семья. — Вольфганг, как вам удалось в совершенстве овладеть русским языком? — Признаться, я только говорю по-русски хорошо, а читаю и пишу как ребенок.
Девять лет назад меня пригласили сыграть немецкого солдата в русском сериале «Снайперы: Любовь под прицелом». Я тогда жил в Америке, много работал и в Германии, и в Австрии.
Конечно, такое предложение меня удивило. Я вообще не говорил по-русски. Но все же решил: попробую. Для той роли я просто заучивал текст, толком не понимая, что говорю.