Премією Drahomán Prize відзначають кращих перекладачів книжок, написаних українською мовою, за високу майстерність і популяризацію української літератури за кордоном.
14 березня члени журі оголосили короткий список номінантів. Про це повідомляє PEN Ukraine. Серед 16 претендентів визначили трьох фіналістів 2023 року: Ееро Балк (Фінляндія) — перекладач з української на фінську за переклад книги Сергія Руденка «Бій за Київ» Катажина Котинська (Польща) — перекладачка з української на польську за переклад книги Оксани Забужко «Найдовша подорож» Мікаель Нюдаль (Швеція) — перекладач з української на шведську за переклад поетичної збірки Артура Дроня «Тут були ми».
Також журі вирішило нагородити спеціальної відзнакою за внесок в «побудову українсько-грузинських культурних мостів» Рауля Чічілаву – перекладача з української на грузинську.
Протягом 2023 року у його перекладі вийшли три українські книги: «Оформляндія, або Прогулянка в Зону» Маркіяна Камиша, антологія «Словник війни»: українські автори про війну» та «Думи мої…» Тараса Шевченка.