К таким вот преобразованным словам можно отнести "невежду" и "невежу". Они от одной и той же праславянской формы nevědja (у них один корень-предок), но чуть позже разделились по стилю.
Невежда - это заимствовано из старославянского и занимает место в высоком стиле. Невежа - древнерусского происхождения и образовалось от существительного "вежа" (знаток).
Использовалось в просторечии. Стилистическая разница явна и по своему лексическому значению оба слова в XVIII и начала XIX вв.
не различались. А в "Словаре Академии Российской" пишется, что "слова невежа, по просторечию, и невежда имели два значения:простак, неученый, непросвещенный, безграмотный;говорится также о тех, которые не наблюдают в поступках "учтивства", не умеют поступать благопристойно.Эти два значения тогда объединялись в слове "невежество".В книге "История слов" В.