С 13 по 17 мая в швейцарском Базеле пройдёт конкурс песни и пляски под названием "Евровидение". В нашей стране он котируется на уровне художественной самодеятельности, но на западе ещё популярен.Там должна выступить представительница Мальты Мириана Конте с песней Kant.
С мальтийского это переводится как "пение", но есть нюанс: в английском языке есть словечко cunt - в цензурном переводе это вагина.
А в нецензурном - настоящем - ну, вы сами понимаете.Организаторы конкурса забеспокоились, что это будет как-то некрасиво - тянуть слово из пяти букв в прямом эфире.
И потребовали у девушки изменить название композиции. Заодно сменить кое-какие строчки в песне, где тоже обыгрывается это Kant.А решили они это после того, как получили жалобу от BBC.


