люди поведение Нео

Иностранные слова, которые для перевода на русский требуют целого предложения

Сейчас читают: 809
fokus-vnimaniya.com

Иностранцам бывает нелегко объяснить, что такое «субботник», а фраза «ничего себе!» вообще ставит их в тупик. Так же и в других языках можно найти слова, для точного перевода которых требуется достаточно долгое объяснение.

Многие из таких понятий являются настоящим национальным достоянием – по ним можно судить о менталитете и характере того или иного народа.

Удивительно, но в китайской речи очень распространено понятие, которое на русский можно перевести: «и так сойдет» или «почти не хуже».

Работнички из поднебесной так часто его используют, что даже придумали отдельное слово, которым это сложное ощущение передается.

Сайт skuke.net - агрегатор статей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на статью, если находите её недостоверной.

Ещё по этой же теме

DMCA